运河文学

手机浏览器扫描二维码访问

第19部分(第2页)

“Why! there is a crook of gold for whoever finds it,”they cried, and they set to and ran, so eager were they for the gold。

And one of them ran faster than his mate, and outstripped him, and forced his way through the willows, and came out on the other side, and lo! there was indeed a thing of gold lying on the white snow。 So he hastened towards it, and stooping down placed his hands upon it, and it was a cloak of golden tissue, curiously wrought with stars, and wrapped in many folds。 And he cried out to his rade that he had found the treasure that had fallen from the sky, and when his rade had e up, they sat them down in the snow, and loosened the folds of the cloak that they might divide the pieces of gold。 But, alas! no gold was in it, nor silver, nor, indeed, treasure of any kind, but only a little child who was asleep。

And one of them said to the other: “This is a bitter ending to our hope, nor have we any good fortune, for what doth a child profit to a man? Let us leave it here, and go our way, seeing that we are poor men, and have children of our own whose bread we may not give to another。”

But his panion answered him: “Nay, but it were an evil thing to leave the child to perish here in the snow, and though I am as poor as thou art, and have many mouths to feed, and but little in the pot, yet will I bring it home with me, and my wife shall have care of it。”

So very tenderly he took up the child, and wrapped the cloak around it to shield it from the harsh cold, and made his way down the hill to the village, his rade marvelling much at his foolishness and softness of heart。

And when they came to the village, his rade said to him, “Thou hast the child, therefore give me the cloak, for it is meet that we should share。”

But he answered him:“Nay, for the cloak is neither mine nor thine, but the child’s only,” and he bade him Godspeed, and went to his own house and knocked。

And when his wife opened the door and saw that her husband had returned safe to her, she put her arms round his neck and kissed him, and took from his back the bundle of faggots, and brushed the snow off his boots, and bade him e in。

But he said to her, “I have found something in the forest, and I have brought it to thee to have care of it,” and he stirred not from the threshold。

“What is it?” she cried。 “Show it to me, for the house is bare, and we have need of many things。” And he drew the cloak back, and showed her the sleeping child。

“Alack, goodman!” she murmured, “have we not children of our own, that thou must needs bring a changeling to sit by the hearth? And who knows if it will not bring us bad fortune? And how shall we tend it?” And she was wroth against him。

“Nay, but it is a Star…Child,” he answered; and he told her the strange manner of the finding of it。

But she would not be appeased, but mocked at him, and spoke angrily, and cried: “Our children lack bread, and shall we feed the child of another? Who is there who careth for us? And who giveth us food?”

“Nay, but God careth for the sparrows even, and feedeth them,”he answered。

“ Do not the sparrows die of hunger in the winter?” she asked。“And is it not winter now?”

And the man answered nothing, but stirred not from the threshold。

And a bitter wind from the forest came in through the open door, and made her tremble, and she shivered, and said to him:“ Wilt thou not close the door? There eth a bitter wind into the house, and I am cold。”

“Into a house where a heart is hard eth there not always a bitter wind?” he asked。 And the woman answered him nothing, but crept closer to the fire。

And after a time she turned round and looked at him, and her eyes were full of tears。 And he came in swiftly, and placed the child in her arms, and she kissed it, and laid it in a little bed where the youngest of their own children was lying。 And on the morrow the Woodcutter took the curious cloak of gold and placed it in a great chest, and a chain of amber that was round the child’s neck his wife took and set it in the chest also。

So the Star…Child was brought up with the children of the Woodcutter, and sat at the same board with them, and was their playmate。 And every year he became more beautiful to look at, so that all those who dwelt in the village were filled with wonder, for, while they were swarthy and black…haired, he was white and delicate as sawn ivory, and his curls were like the rings of the daffodil。 His lips, also, were like the petals of a red flower, and his eyes were like violets by a river of pure water, and his body like the narcissus of a field where the mower es not。

Yet did his beauty work him evil。 For he grew proud, and cruel, and selfish。 The children of the Woodcutter, and the other children of the village, he despised, saying that they were of mean parentage, while he was noble, being sprang from a Star, and he made himself master over th

独闯修行道  魔唤巫师  指间的传奇  捡到一个漂亮的城里男人(1v1 美丽乡村小甜文)  邪帝苍龙传  网游之魔兽猎人传奇  大学流氓  网游--武林  挫骨刀 1V1 H 古言  婚姻管理大师  静默之时  盛世烟火(完结)  血瞳灰视  梦醒梦灭梦还在  修道歧路  笑云弄风(网游) 作者 凉拖  糖家制药 作者:雕白沐(键盘网游文)  末世女王:血灵召唤师  网游-彩虹之我爱盗贼  苑中禽  

热门小说推荐
太古剑尊

太古剑尊

并指青云,气吞幽冥。大道交错,剑者独尊。这是一个人和一把剑的故事!红尘三千丈,琉璃染天香。群雄共逐鹿,剑尊掌苍黄。剑的真谛,万年之秘,以血海无涯重铸登天之路,以亿万枯骨再炼剑道经书。一切尽在太古剑尊。...

穿越之将门嫡妻

穿越之将门嫡妻

星际指挥官薛棠一朝穿越,成了即将下堂的嫡妻。丈夫秦眀渊失踪,外,有奸佞小人世家大族对秦家的权势虎视眈眈,内,有三个不学无术的小叔子和一个长歪了的小姑子,薛棠闭了闭眼,和离什么的先放一放,被原主带歪的这些废物必须领回正道,快被原主败光的家业也要抢救回来。众人纷纷诧异。那个刁蛮跋扈贪图享乐的女人,为何一下变得又美又飒?...

全职艺术家

全职艺术家

音乐影视绘画书法雕塑文学你都懂?略知一二。都会一点的意思?嗯,都会亿点的意思。怀揣系统,靠艺术征服世界,成为各界人士顶礼膜拜的无冕之王。...

火影:万物皆可复制

火影:万物皆可复制

出身番茄孤儿院的角木,被泥头车送到忍界。有一个沉稳可靠,有时喜欢搞些小操作的老爸。有一个温柔体贴有主见,偶尔会小腹黑的老妈。有一个活泼调皮,崇拜哥哥的弟弟。虽然还有房贷要还,但仍是个幸福美满,温暖的家。只是,弟弟的名字叫海野伊鲁卡。自己的名字,是海野角木。从未来的九尾之乱中拯救自己的家人,便是海野角木踏足忍界要...

姐姐非要换亲?我嫁首长她悔哭了

姐姐非要换亲?我嫁首长她悔哭了

绝美战地女军医禁欲军官八零先婚后爱双洁沈稚欢惨死在除夕夜,家中遇险,偏心的父母护着姐姐,毫不犹豫把她推了出去!再一睁眼,她重回19岁那年,姐姐非要换亲妈!谢澜深受了重伤活不长,让妹妹守寡,我替她去顾家,我愿意当后妈!沈稚欢反手拿起棍棒,当场暴打全家!想换亲?先断亲!拿钱!签!临死前家人丑恶的嘴脸还...

凝脂美人随军后,最强军爷急红眼

凝脂美人随军后,最强军爷急红眼

一朝穿越七十年代,成为了一个将要遭受迫害,面临下乡窘境的物理教授的女儿林听绾,无奈之下被迫相亲!据说那人比她大八岁带三个娃,还不能生育!别人避之不及,林听绾见之却眼前一亮,宽肩窄腰大长腿,一身正气不说,还是个妥妥的纯情小狼狗!结婚后,众人八卦的DNA启动!听说了吗?陆云铮带回来一个漂亮媳妇,可这后妈不好当啊...

每日热搜小说推荐